Муниципальное бюджетное учреждение культуры
"Библиотечная система Коношского района"

Коношская центральная районная библиотека
им. Иосифа Бродского

Хмельницкая гово́ря – едва не утраченное богатство народной речи

Как сказал великий писатель Николай Васильевич Гоголь: «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи».

Такими драгоценностями по полному праву можно называть местные слова – диалектизмы. В Хмельниках, как и в любой другой местности, такие слова существуют, только владеют ими в наши дни немногие.  Потерять диалектные слова – это значит потерять часть того, что составляло содержание жизни людей в течение многих столетий. Диалектные слова необходимо сберегать в специальных словарях и книгах,  ведь являясь неповторимым языковым материалом, с каждым годом они утрачиваются. Вот  члены ТОС «Хмельники» несколько лет назад (2017 год) решили сохранить слова, которыми изъяснялись их деды и прадеды, и выпустили небольшой сборник под названием «Хмельницкая гово́ря». Под одной обложкой в нем собраны авторские частушки, байки хмельницких старожилов, хмельницкие присказки, потешки и еще много разного словесного добра.

Честь и хвала составителям этого сборника: Алевтине Евгеньевне Пестеревой, Надежде Вениаминовне Копейкиной, Галине Алексеевне Старцевой, Надежде Юрьевне Вохтоминой и другим, собиравшим материал по крупицам с далеких девяностых годов. Картотеку вели от руки, пополняя ее от слова к слову, от частушки к частушке. Так постепенно набирался материал на книжку, которую издатели сборника адресовали младшему поколению. Чтобы они помнили.

В настоящий момент к выпуску готовится второе дополненное издание сборника  «Хмельницкая гово́ря», которое, уверены, порадует ценителей живого образного народного слова.

С разрешения составителей приводим здесь краткий словарь диалектных слов хмельницкого края, который день ото дня будем пополнять. Рядом со словами курсивом приведены примеры их употребления в разговорной речи. Следите за появлением новых «старых» слов в нашем словаре.

Краткий словарь диалектизмов

Бочи́ться (глаг.) — ходить, отворачиваясь, сердиться.

Бу́чить (глаг.) – стирать белье с помощью золы. Бабы на берегу костер развели и белье в котле бучили.

Вошкаться (глаг.) – копошиться, медлить. Чего там вошкаетесь, не дождешься вас!

Впритруд (нареч.) – тяжело. Восьмой десяток пошел, по воду уж впритруд сходить.

Гачник (сущ.) — веревка на домотканой юбке, используемая в качестве ремня.

Закобе́нить (глаг.) — поднять непосильный груз. — Сундук тяжелый, едва закобенили на телегу.

Закуры́фтаться (глаг.) — тепло одеться. Что, замерзла, этак закурыфталась?

Коево́дни (нар.) — вчера, позавчера. Коево́дни Нюрка в гости заходила.

Кашло́тики (сущ.) — рабочая обувь. Кашлотики-то обуй — дождь на улице.

Обряхо́титься (глаг.) — упасть неловко, внезапно. Шла, лико, потихоньку, пошто обряхотилась?

Пошеу́лька (сущ.) — инфекция, болезнь. Немоглая я нонь, третий день лежу — пошеулька кака причепилась.

Торова́тый (прил.) — разговорчивый. Уж больно тороватый парень-то у Марьи.